(з VI книги "Магабгарати")
Переклад М.Ільницького
© невідомий автор
© М.Ільницький (переклад з санскриту, словник імен і назв), 1999
Джерело: Бгаґавадґіта (божественна пісня): З санскриту / Переклад та примітки Миколи Ільницького. Передмова Галини Дідківської. Художнє оформлення Василя Сави // Бібліотека альманаху українців Европи "Зерна". Париж; Львів; Цвікау, 1999. No 11 (19).
Ел. текст: Slovnyk.org. Сканування і коректура: Nazar V. Kravtsiv, 2002
Зміст
Пісня 1: Перед боєм на полі Куру
Пісня 2: Диспут Арджуни і Крішни
Пісня 3: Карма-йога
Пісня 4: Йога жертви
Пісня 5: Йога відречення від дії
Пісня 6: Йога самовладання
Пісня 7: Йога знання
Пісня 8: Осягнення всевишнього
Пісня 9: Найпотаємніші знання
Пісня 10: Досконалість абсолюту
Пісня 11: Всесвітня форма
Пісня 12: Віддане служіння
Пісня 13: Поле знання і пізнавання поля
Пісня 14: Три гуни природи
Пісня 15: Йога найвищого духу
Пісня 16: Божественні й асуричні натури
Пісня 17: Три різновиди віри
Пісня 18: Завершення. Йога зречення
Словник імен і назв
ПІСНЯ ПЕРША
ПЕРЕД БОЄМ НА ПОЛІ КУРУ
На Куру, священному полі, зійшлися дві лави.
Ой що ж це вчинили пандави, а чи каурави?