Дражайший брахман, сейчас я подробно опишу деяния великомогуче-
го Руру. Выслушай эту историю до конца.
Некогда жил на свете благородный мудрец, необычайно строгий в
своем подвижничестве, наделенный глубочайшим умом, который всегда
ревностно служил благополучию всех существ. Звали его Стхулакеша
("Грубоволосый"). Как раз в то время, о ученый мудрец, стало извес-
тно, что Вишвавасу, царь гандхарвов, соединился с небесной Менакой.
Плодом их союза была дочь, которую Менака оставила на речном бере-
гу подле ашрама Стхулакеши. Сама же апсара ушла.
Великий и могущественный мудрец увидел прекрасную, словно богиня,
новорожденную на пустынном речном берегу, где она лежала покинутая
и беспомощная. Видя дитя в таком положении, Стхулакеша, преиспол-
нившись сострадания, приютил девочку в своем ашраме, где, благода-
ря его заботам, она выросла красивой и стройной молодой девушкой.
Считая ее, наделенную редкой красотой и силой характера, привлека-
тельнейшей из всех женщин, великий мудрец назвал свою дочь Прамад-
варой, "лучшей из всех очаровательных женщин".
Увидев Прамадвару в ашраме Стхулакеши, доброчестивый Руру сразу
же в нее влюбился. Вместе с друзьями он уговорил отца попросить для
него руки девушки, и Прамати отправился к прославленному Стхулаке-
ше. Мудрец дал согласие на этот брак и тут же назначил дату
свадьбы, выбрав для этого время, когда луна проходит через созвез-
дие Уттара-фальгуни, время, считающееся благоприятным для сочета-
ния любящих.
За несколько дней до свадьбы молодая невеста, отличавшаяся плени-
тельным цветом кожи, играла с подружками и не заметила спавшую поб-
лизости змею. Обреченная Временем и судьбой на смерть, она наступи-
ла на змею, и та, также покорная повелению смертоносного Времени,
глубоко вонзила свои ядовитые клыки в тело этой беспечной девушки.
Тут же лишившись сознания, девушка бездыханная упала наземь. В этот
момент она утратила всю свою необыкновенную привлекательность. Но
[чуть погодя] распростертая на земле, погруженная в беспробудный
сон стройная Прамадвара вновь засияла во всей своей былой красоте.
Там ее и увидели отец и другие отшельники: она лежала неподвиж-
ная и тем не менее была прекрасна, точно лотос. Исполнившись глубо-
кого сострадания, все важнейшие брахманы быстро собрались вокруг
умершей. Тут были Свастьятрейя, Махаджану, Кушика, Шанкхамекхала,
Бхарадваджа, Каунакутса, Арштишена, Гаутама, Прамати со своим сы-
ном и другие лесные обитатели. Увидев молодую девушку, убитую
змеей, они горестно застонали, а Руру, охваченный сильной скорбью,
тотчас удалился.
Сута Госвами продолжил:
Оставив сидящих на земле брахманов, Руру углубился в самую гущу
леса и там предался горьким стенаниям. Подавленный скорбью, вновь и
вновь жалобно оплакивая безвременно умершую, Руру вспоминал свою
нежно любимую Прамадвару и выражал свою боль в таких скорбных сло-
вах:
- Эта хрупкая девушка, покоящаяся на земле, пробуждает такое
горе во мне и всех своих родственниках! Бывает ли более мучи-
тельная боль, нежели эта? За свою жизнь я роздал так много подая-
ний, свершал суровое подвижничество, оказывал подобающий почет всем
старшим и всем учителям и, надеюсь, накопил достаточно большой за-
пас святой заслуги; если это так, пусть моя любимая воскреснет. С
самого своего рождения я строго обуздывал себя, был верен обетам,
так пусть же в награду за мой праведный образ жизни моя прелестная
Прамадвара сегодня же восстанет из мертвых.
На его слова отозвался посланец богов:
- О Руру! Тщетно, обуреваемый горем, молишься ты о воскреше-
нии невесты. Знай, о праведник, что невозможно продлить жизнь смер-
тного, чье время истекло. Жизнь этой несчастной, рожденной от ган-
дхарвы и апсары, закончилась. Поэтому, дорогой сын, не предавайся
такому полному отчаянию. Боги, в своем великодушии, придумали, как
тебе помочь. Если ты примешь их предложение, то сможешь вернуть се-
бе Прамадвару.
Руру сказал:
- Что же предлагают боги? Скажи, о небесный путник
(посланник), и я сделаю все, что ты велишь. Ты должен мне помочь!
Посланец сказал:
- О Руру, потомок Бхригу, отдай половину своей жизни этой де-
вушке, и твоя Прамадвара тут же оживет.
Руру сказал:
- О достойнейший небесный путник, я готов отдать половину
своей жизни за эту целомудренную девушку в ее дивном одеянии любви.
Пусть же воскреснет моя любимая!
Сута Госвами сказал:
После этого царь гандхарвов и небесный посланец, два мужа благо-
родной души отправились к Господу справедливости и сказали ему:
- О Господь справедливости, если будет на то твое одобрение,
пусть прелестная и благородная невеста Руру, Прамадвара, восстанет
из мертвых, ради чего Руру пожертвует половиной отпущенного ему
жизненного срока.
Господь справедливости сказал:
- О посланец богов, если таково твое желание, то пусть Прамад-
вара, невеста Руру, воскреснет, продлив свою жизнь за счет полови-
ны отпущенного ему срока.
Сута Госвами сказал:
Как только Господь справедливости произнес это, прелестная цело-
мудренная молодая Прамадвара ожила, точно очнувшись от глубокого
сна, и встала, получив половину жизненного срока своего жениха.
Своим неустанным подвижничеством могущественный Руру заслужил чрез-
вычайно долгую жизнь, и [космические властители] предопределили,
что его жизнь, ради воскрешения невесты, будет укорочена вдвое.
В долгожданный день отцы невесты и жениха благополучно свершили
обряд бракосочетания и радостно пожелали им всяческого благополу-
чия. Столь много перестрадавший Руру наконец-то обрел стройную и
тонкую, точно тычинка лотоса, жену. Помня перенесенные страдания,
он с твердой решимостью поклялся извести всех змей за их жестокое
коварство. Едва завидев какую-нибудь змею, он тут же в холодной
ярости хватал оружие и убивал ее.
Однажды ученый брахман Руру, зайдя в большой лес, увидел лежащую
там старую ящерицу.
Подняв палку, подобную палице бога смерти, разъяренный брахман
хотел пришибить ящерицу, но она проверещала:
- Я не сделала тебе ничего худого, отшельник. Почему же ты так
взбешен? Почему хочешь ударить меня, чье богатство - подвижничество?
Руру сказал:
- Моя жена, которая так же дорога мне, как собственная жизнь,
однажды была укушена змеей и с тех пор я поклялся нерушимой клят-
вой уничтожать всех попадающихся мне змей. Поэтому сейчас я тебя
убью. Приготовься к смерти.
Ящерица ответила:
- О брахман, змеи, жалящие человеческие существа, совсем дру-
гая разновидность [пресмыкающихся]. Тебе не следует принимать яще-
риц за змей и нападать на них. Ящерицы и змеи испытывают одинако-
вые тяготы, но цели у них различные. Ты должен придерживаться прин-
ципов справедливости и воздерживаться от нападения на ящериц.
Сута Госвами сказал:
Услышав подобное увещание, Руру подумал, что перед ним находится
мудрец в облике ящерицы и не решился нанести удар. Высокий духом
Руру самым примирительным тоном обратился к ящерице:
- О пресмыкающееся, скажи мне, кто ты, скрывающийся в облике
ящерицы?
Ящерица сказала:
- Некогда, Руру, я была мудрецом по имени Сахасрапат, но прок-
лятие брахмана превратило меня в ящерицу.
Руру сказал:
- О превосходное пресмыкающееся, за что же охваченный гневом
мудрец проклял тебя? И как долго должен ты оставаться в этом обли-
чии?
Ящерица сказала:
- Когда-то, дорогой друг, у меня был приятель-брахман по име-
ни Кхагама, он отличался резкостью суждений и благодаря суровому
подвижничеству обладал большим могуществом. Однажды в юности я в
шутку сплел змею из соломы и, когда Кхагама был занят жертвоприно-
шением, испугал его до беспамятства. Мой приятель, истинный подвиж-
ник, всегда говорил только правду, крайне строго соблюдал обеты и,
когда он пришел в себя, то едва не испепелил меня своим гневом.
- За то, что ты сделал это жалкое подобие змеи, дабы испугать
меня, - взъярился он, - я превращу тебя самого в жалкое подобие
змеи.
- О подвижник, мое сердце было в полном смятении, ибо я знал,
каким могуществом обладает мой приятель благодаря своему суровому
подвижничеству. Я стоял перед ним в глубоком замешательстве, с
опустошенной душой, сложив ладони в знак смирения.
- О друг, - вскричал я, - ведь я только хотел посмешить тебя,
это была лишь шутка. Ты должен простить меня, брахман! Умоляю тебя:
возьми обратно свое проклятие!
Увидя, в каком я страхе, он несколько раз глубоко вздохнул и ска-
зал мне, сильно взволнованный:
- Ничто, сказанное мною, не может не сбыться. Я не могу это
предотвратить. Но послушай то, что я тебе скажу, о строгий блюсти-
тель обетов. Пусть эти слова запечатлеются в твоем сердце, ибо ты,
как и я, - отшельник, чье богатство - подвижничество.
У Прамати родится праведный сын по имени Руру. Как только ты уви-
дишь его, то сразу же освободишься от тяготеющего над тобою прокля-
тия.
Ты и есть тот самый Руру, праведный сын Прамати, и, беседуя с то-
бой, я уже обрел прежний свой облик. Позволь же мне сказать тебе,
ради твоего же собственного блага, что ненасилие - высший нрав-
ственный закон для всех сущих. Брахман не должен убивать ни одно
живое существо.
Мой друг, все священные писания настоятельно повелевают, чтобы
все, рожденные в этом мире брахманы относились к другим с неизмен-
ной добротой, чтобы они усердно изучали Веды со всеми их дополне-
ниями и стремились к освобождению всех живущих от страха. Обязан-
ности воина - отнюдь не для тебя, ибо воин должен держать в руке
карающий жезл, вселять в нечестивых ужас и своей силой защищать все
существа. Послушай меня, о добродетельный Руру, я скажу тебе, како-
вы истинные обязанности кшатрия. В давние времена царь Джанамеджа-
йя с помощью жертвоприношения пытался истребить всех змей, но в
конце концов переполошившиеся насмерть змеи были спасены не кем
иным, как брахманом, могущественным суровым подвижником, блиста-
тельно знающим Веды и все их дополнения. Мудреца этого звали Асти-
ка, о превосходный брахман.
Руру сказал:
- О лучший из дваждырожденных, каким образом царь Джанамеджа-
йя убивал змей и за что он их убивал? Объясни мне также, почему
брахман Астика спас змей. Я хочу слышать всю эту историю.
Мудрец сказал:
- Ты услышишь всю великую историю об Астике, о Руру, от рас-
сказывающих ее брахманов.
Сута Госвами сказал:
Едва произнеся это, мудрец исчез. В его поисках Руру бегал по
всему лесу, покуда не упал в изнеможении на землю и уснул. Пробу-
дившись, он возвратился домой, рассказал обо всем случившемся отцу
и попросил его объяснить, что все это значит. Отец Руру, удовлетво-
рив его просьбу, рассказал всю историю.